Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm very sorry for taking so long to reply. Due to some things with my busin...
Original Texts
返信が遅くなって申し訳ございません。
このアカウントを使わなくなった理由は、私のビジネス上の問題です。
しばらく、そのビジネスを中断することになったので、
このアカウントも必要なくなりました。
登録を削除するための手続きを教えてください。
また、現在の私のアカウントにある2つの荷物は破棄してください。
しかし、また再開するかもしれないので、
その時はまたメールで連絡します。
よろしくお願いします。
このアカウントを使わなくなった理由は、私のビジネス上の問題です。
しばらく、そのビジネスを中断することになったので、
このアカウントも必要なくなりました。
登録を削除するための手続きを教えてください。
また、現在の私のアカウントにある2つの荷物は破棄してください。
しかし、また再開するかもしれないので、
その時はまたメールで連絡します。
よろしくお願いします。
Translated by
cuavsfan
I'm very sorry for taking so long to reply.
Due to some things with my business I stopped using this account.
For a while I had to put my business on hold, so this account is no longer necessary.
Please tell me how I can delete it.
Also, please remove the two items that are currently in my account.
However, it is possible that I will reopen it at some point, so in that case I will contact you via email.
Thank you.
Due to some things with my business I stopped using this account.
For a while I had to put my business on hold, so this account is no longer necessary.
Please tell me how I can delete it.
Also, please remove the two items that are currently in my account.
However, it is possible that I will reopen it at some point, so in that case I will contact you via email.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 192letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.28
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...