Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The two products purchased the last time had initial defects. The problem was...
Original Texts
前回購入した2つの商品が初期不良でした。問題はwet sideのインペラ部分で、シャフトが曲がっていてプロペラがうまく回りません。wet sideの交換をお願い致します。お客様が待っているので、2つのwet sideをすぐに発送して下さい。こちらも、不良のwet sideをすぐに返品します。至急お返事下さい。よろしくお願い致します。
Translated by
naoki57
Two products which I bought last time.problem is portion of inpella in wet side,
propeller won't run well because shaft is awry. I ask you to change wet side.Our custmers are waiting, so please send Two wet sides at once, and I will return immediately wet sides of inferior.
Please replay immediately.my best regard.
propeller won't run well because shaft is awry. I ask you to change wet side.Our custmers are waiting, so please send Two wet sides at once, and I will return immediately wet sides of inferior.
Please replay immediately.my best regard.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 167letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.03
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
naoki57
Starter
英語学習者。
勉強も兼ねてがんばります!
勉強も兼ねてがんばります!