Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Tea helps fight free radicals. Tea is high in oxygen radical absorbance capac...

This requests contains 469 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoki57 , munira1605 ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Oct 2012 at 19:08 1629 views
Time left: Finished

Tea helps fight free radicals. Tea is high in oxygen radical absorbance capacity (“ORAC” to its friends), which is a fancy way of saying that it helps destroy free radicals (which can damage DNA) in the body. While our bodies are designed to fight free radicals on their own, they’re not 100 percent effective — and since damage from these radical oxygen ninjas has been linked to cancer, heart disease and neurological degeneration, we’ll take all the help we can get.

naoki57
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Oct 2012 at 19:46
高い酸素ラジカル吸収能(ORAC)を持つお茶は遊離基と戦うのにいい。お茶で体の遊離基(DNAにもダメージを与える)を消滅させると言うのは風変わりな方法だ。私たちの身体は自分自身で遊離基と戦うように出来ている一方、100パーセント効率的ではないー。そして隠密的な酸素ラジカルはガン、心臓病や神経変性に有効なので、私たちはお茶を飲む。
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- about 12 years ago
ありがとうございました。
munira1605
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 20 Oct 2012 at 19:40
お茶は遊離基を克服する助けをします。お茶は高濃度の酸素ラジカル吸収能(別の言い方「ORAC」)を持ち、しゃれた言い方だと体中にある(DNAにダメージを与えられる)遊離基を破壊し助けます。体は自分で遊離基を闘うように設計されたが、100%の効果はありません-遊離基によるダメージはがん、心臓病および神経変性とのつながりがあるから、どんな助けがあってもすべてをします。
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- about 12 years ago
ありがとうございました。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime