Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] The rafting season can be enjoyed from mid-April to the start of November. Th...

Original Texts
ラフティングのシーズンは、4月中旬から11月初め頃まで楽しめます。雪解けの増水が楽しめる春先は、逆巻く水が白く見えることからホワイトウォーターと呼ばれ、特に激流が楽しめるシーズンといえます。また、水量が少なくなり流れが安定する6月からは、初めての人でも安心して挑戦できます。

Translated by davis_teruo911
The rafting season can be enjoyed from mid-April to the start of November. The water increase coming from the snow thaw which can be enjoyed in early spring is called "white water" because the surging water appears white-colored, and is considered prime season for enjoying rapids. Additionally, in June, when the amount of water has decreased and the current has become stable, even first-time rafters can take the challenge with peace of mind.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
137letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.33
Translation Time
1 day
Freelancer
davis_teruo911 davis_teruo911
Starter
Hello! I'm a professional translator working in Japan. I graduated Michigan S...