Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I knew about his loved wife, but I was serious But I began to see his faul...

Original Texts
愛妻の存在は知っていたけど私は本気だった

なのに段々欠点が見え始めた

大切な時に仕事 束縛

年下の私をずっと子供扱いすることにも

我慢できなくなった

会話が途切れた

長い年月

大学を出た私には他に好きな人が

彼に似ていた

結婚を決意

彼は黙っているだけだった

新しい恋人に私が愛を告白した日

彼と二人きりで会い

別れのチョコを贈った

約束を破ってごめん という言葉に

その人と私は数年ぶりの笑顔をかわした

バージンロードへ向かう私は

守れなかった約束を心の中で繰り返していた

大きくなったらパパのお嫁さんになるの
Translated by raptor230
I had known to my beloved wife, but I am serious.
However, I began to feel his faults.
When I was busy, he is working. I felt restriction that time.
I couldn't put up with him treating me like a child.
Years had passed since I didn't conversations with him.
After graduating my university, I found a new boyfriend.
I decided to marry with him.
He was only silent.
I met only him at the day when I propose to my new boy friend.
I presented chocolate to say good-by.
He and I smiled because I had said "I'm sorry for not keeping my promise".
I who am going to my virgin road recall my promise I couldn't keep many times.
I am going to marry with my father when I grow up.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
raptor230 raptor230
Starter