Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for arranging True Temper Wedge. I trust you and would like to mainta...
Original Texts
True Temper Wedgeの手配をありがとう。
あなたの事を信頼しているため、長くビジネスをしたいと考えています。
Taylor Headの返金はいつ頃になりますか?
遅くとも今週中に返金をお願いします。
もし、時間がかかる場合は今後の仕入代金との相殺も検討しています。
ご返信をお待ちしています。
あなたの事を信頼しているため、長くビジネスをしたいと考えています。
Taylor Headの返金はいつ頃になりますか?
遅くとも今週中に返金をお願いします。
もし、時間がかかる場合は今後の仕入代金との相殺も検討しています。
ご返信をお待ちしています。
Translated by
yuko1201
Thank you for your arrangement on True Temper Wedge.
As I find you as a person who can be trusted, I am hoping to have a long-term business relationship with you.
When do you think the refund for Taylor Head will be?
Let me request for the refund by the end of this week at the latest.
If it is going to take longer than that, I may consider to deduct my payment for future purchase to offset the amount.
I am looking forward to hearing from you.
As I find you as a person who can be trusted, I am hoping to have a long-term business relationship with you.
When do you think the refund for Taylor Head will be?
Let me request for the refund by the end of this week at the latest.
If it is going to take longer than that, I may consider to deduct my payment for future purchase to offset the amount.
I am looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
yuko1201
Starter
自動車メーカーの翻訳者として就業中。