Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I understood your explanation about FBAVQSYV4. But as for FBAVLS0FB, too, ...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , cuavsfan ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by backstage at 12 Feb 2013 at 05:39 886 views
Time left: Finished

「FBAVQSYV4」についての回答は分かりました。

しかし「FBAVLS0FB」についても出品されていない商品がある。

133コ送ったが83コしか出品されていない。具体的には

「EAN:4904810440369」が21コのうち3つしか出品されていない。

「EAN:4904810377573」が8コのうち0コしか出品されていない。

「EAN:4904810387770」が24コのうち0コしか出品されていない。

確認して連絡が欲しい。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Feb 2013 at 05:46
I understood your explanation about FBAVQSYV4.

But as for FBAVLS0FB, too, there are items which are not listed.

I sent 133 units but only 83 units are listed. Concretely saying:

Only 3 from 21 units of EAN:4904810440369 are listed;

No units from 8 units of EAN:4904810377573 are listed.

No units from 24 units of EAN:4904810387770 are listed.

Please check and give me your reply.
cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 12 Feb 2013 at 06:20
I understand your answer regarding "FBAVQSYV4."

However, there are items for "FBAVLS0FB" that are not displayed.

133 items were shipped, but only 83 were displayed. To be specific:

EAN:4904810440369 -- Only 3 of the 21 were displayed.

EAN:4904810377573 -- 0 of the 8 were displayed.

EAN:4904810387770 -- 0 of the 24 were displayed.

Please confirm the status off these items and contact me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime