Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, this is Yamada. I received the item the other day. Condition is ver...
Original Texts
こんにちは、山田です。
先日、商品が届きました。とても商品の状態もよく、気に入っております。
是非、今度ともお取り引きを宜しくお願い致します。
早速ですが、商品を再購入したいと思いますので、現在の在庫商品の一覧を送付下さい。次回の購入は、2/16頃を予定しております。
それでは連絡をお待ちしております。
先日、商品が届きました。とても商品の状態もよく、気に入っております。
是非、今度ともお取り引きを宜しくお願い致します。
早速ですが、商品を再購入したいと思いますので、現在の在庫商品の一覧を送付下さい。次回の購入は、2/16頃を予定しております。
それでは連絡をお待ちしております。
Translated by
transcontinents
Hello, this is Yamada.
I received the item the other day. Condition is very good, I liked it.
I'd like to continue doing business with you.
So, I'd like to buy the items again, please send me a list of items currently in stock. Next purchase is going to be made around February 16th.
I'll be looking forward to hearing from you then.
I received the item the other day. Condition is very good, I liked it.
I'd like to continue doing business with you.
So, I'd like to buy the items again, please send me a list of items currently in stock. Next purchase is going to be made around February 16th.
I'll be looking forward to hearing from you then.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...