Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your service. Thanks for the reply. Now it's in the proce...

Original Texts
お世話になります。

返信有難う御座います。

現在通関中になりました。

ホームページの”fragen?”と”Kontakt”から

何度かお問い合わせしたのですが 受信できていなかったようですね。

確実にメールで連絡が取れるのは どのアドレスがよろしいのでしょうか?教えていただけますか?

それと◯◯◯の在庫は いくつございますか?

返信よろしくお願いいたします。
Translated by aspenx
Thank you always for your kindness.

Thank you for your reply.

It is now passing through customs clearance.

I have inquired many times through the homepage's "fragen" and "kontakt" but it seems that you have been unable to receive the messages.

Which is the email address that I can properly contact you at? Can you give me the address?

Also, who many of ◯◯◯ are in stock?

I am looking forward to your reply.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
173letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.57
Translation Time
5 minutes
Freelancer
aspenx aspenx
Standard
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。

工学を専攻しながら、大学時代から言語学を副専攻しておりました。
技術者としてプロジェクト管理に...
Contact