Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] MEIKO is a caracter who is treated as the beest plain common-sense girl. W...

Original Texts
MEIKOは、VOCALOIDの中で一番の常識人として扱われるキャラクターです。

ミステリアスで優しい曲調が多いルカに対して、
メイコは元気な歌声を披露してくれる曲も多く、初期に出ているにも関わらず
今もミクたちと隔てなく愛されている人気があるキャラクターです。

彼女の歌った歌で有名なのは、「忘却心中」「Change me」「Nostalogic」があります。
私は特にChange meが好きなので、知らない人は検索して聞いてみてください!
Translated by 3_yumie7
MEIKO is a caracter who is treated as the beest plain common-sense girl.

While Luca has many mysterious and dolce music, MEIKO has many songs which are interpreted vigorously. As well as Miku, she is a popular character still loved by everyone, despite her early appearance.

Her famous songs include, 'Love suicide in oblivion' 'Change me' 'Nostalogic'.
I specially love 'Change me'. Please check it out, if you haven't listened it yet.
Contact
marumeriha
Translated by marumeriha
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
400letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$36
Translation Time
1 day
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact
Freelancer
marumeriha marumeriha
Starter