Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] A seller named ″raregemstone1″ is taking too long before sending the item whi...
Original Texts
″raregemstone1″というセラーが
なかなか商品を送ってくれず、
以前あなたのお店で商品を購入した際
すぐにFedExで送ってくれたことを伝えたところ、
あなたのcontact numberが知りたいと言っています。
お手数をおかけして申し訳ございませんが
住所、電話番号などの
連絡先を教えて頂けますか?
そのセラーから連絡が来ると思います。
申し訳ございませんがどうかよろしくお願い致します。
なかなか商品を送ってくれず、
以前あなたのお店で商品を購入した際
すぐにFedExで送ってくれたことを伝えたところ、
あなたのcontact numberが知りたいと言っています。
お手数をおかけして申し訳ございませんが
住所、電話番号などの
連絡先を教えて頂けますか?
そのセラーから連絡が来ると思います。
申し訳ございませんがどうかよろしくお願い致します。
Translated by
marifh
A seller named ″raregemstone1″ is taking too long before sending the item which I purchased. When I told him (her) that once I purchased an item from your shop and you shipped it immediately via FedEx, he (she) wants to know your contact number.
I am sorry to trouble you but would you please let him (her) know your contacts such as address and phone number?
I think you will receive a message from this seller.
Thank you very much in advance and I really appreciate your help.
I am sorry to trouble you but would you please let him (her) know your contacts such as address and phone number?
I think you will receive a message from this seller.
Thank you very much in advance and I really appreciate your help.