Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Multiple designs can be proposed in a single competition. There is no limit f...

Original Texts
ひとつのコンペに複数のデザインを提案することは可能です。提案数に制限はありません。
Paypalを対応していない国のデザイナーに限って、Skrillにてお支払いしております。別途支払い手数料が発生致します。
ペイメント先のメールアドレスを確認してください。その後、「支払いを申請する」ボタンより申請を行ってください。
不適切な画像を見つけた場合、デザインページにある「適切画像として報告する」よりフォーラムにトピックを作成してください。
Translated by brother346
You can propose plural designs to one competition. The number of the suggestion has no limit.
We pay via Skrill only to the designer in the country which is not compatible with Paypal. Separately, the fee of payment is caused.
Please confirm the e-mail address of the payment. Please apply from the button "applying for payment" afterwards.
When you find an inappropriate image, please make a topic in the forum from "report it as an appropriate image" in the design page.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
215letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.35
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
brother346 brother346
Starter