Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] There are numerous Git repository services (GitHub, Bitbucket, GitLab, etc.),...

This requests contains 117 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" "Tech" "ASAP" . It has been translated 1 time by the following translator : ( cuavsfan ) .

Requested by camelmasa at 03 Feb 2013 at 09:07 3624 views
Time left: Finished

幾つかのGitのリポジトリサービス(GitHub, Bitbucket, GitLab, etc)があり、場合によっては様々なサービスを横断しなくてはいけないのはなぜだろうか?

各サービスのアクティビティをまとめて見れる様にすると良い。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 03 Feb 2013 at 11:22
There are numerous Git repository services (GitHub, Bitbucket, GitLab, etc.), but why is it okay to use different ones depending on the situation?

It would be great if activity form the different services could be viewed in one place.
camelmasa likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime