Public Translations Page 3654
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Audit Focus is a unique service that lets insurers review 100 percent of their recently issued policies for excess mortality risk. All other approaches to underwriting audit, quality control and risk management must extrapolate findings based on a random sample.
over 14 years ago
6 Translations / 3 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私は日本からの旅行者だ。御社のモーテルチェーンに宿泊した場合、次の目的地における明日の予約は受付カウンターで行うことが出来るか?その場合オンライン予約の割引レートは適用されるか?それともあくまでパソコンからでなくてはダメか?パソコンを持参するつもりはないので、割引レートが適用されるためには日本から全ての日程の予約をする必要があるか?
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Okay, this child of mine needs to hurry up. Don't they know outside is so much more fun then inside?
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » Russian
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ヤナに「ありがとう」と伝えてください。
Twitterで定期的に情報を与えてくれるヤナに、日本のファンはとても感謝しています!
ジェーニャ、貴方もたまにはTwitterでコメントを残してくれると嬉しいです。
貴方が再びTwitterに現れるのを待っています。
over 14 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
戸惑いながらも少しずつ円形の壁に囲まれた街での生活に馴染んでいく主人公。しかしやがて、短い夏の終わりに1つの別れが訪れる
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
アパレル関係の注文書の翻訳なのですが「Individual Fold ;$0.15 / Bag & Fold : $0.35」というのがわかりません。個別包装と??
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私はVLが大好きな日本人です。
ThoreとJoがビーチバレー大会に出場するなら見にいきたいと思っています。
出場者の発表はいつになりますか?
航空券等予約の都合上、早めに教えてい欲しいと思っています。
また、撮影所の見学は出来ますか?
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
5 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Who are you rooting for at the World Cup this year? Can't wait to perform, will be such an amazing experience!
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I'm testing on some tweet translators. Let's see how quickly and precisely you can translate this.
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ツイッターの翻訳サービスをいろいろテストしています。お手並み拝見です。どうぞよろしくお願いいたします。
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Russian
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こんにちは、ジェーニャ!
私の名前はヨシミです。
私は以前に二回、貴方にファンレターを書いています。覚えていますか?
私は貴方の応援をするため、バンクーバーへ行きました。
貴方の演技を見て、私は貴方の金メダルを確信しました。
あの結果には納得できませんが、3回連続のメダル獲得は素晴らしい業績だと思います。
(しかし、私は貴方こそ金メダルに相応しいと今でも思っています)
貴方が2014年のソチオリンピックまで競技を続けると聞いたとき、とても喜びました。
ソチまで続けることが無理だとしても、私は貴方が競技を続ける限り、最後まで貴方を応援します。
韓国、そして日本で開催さ...
over 14 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » Chinese (Simplified)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
先日は大変お世話になりました。
張さんが通訳をしてくれたおかげで、私は大変助かりました。
本当に有難うございます。
張さんは日本から中国に戻られて、かなり長い年月がたつのに、まだまだ日本語が上手なのにはびっくりしました。
私も更に中国語の勉強に励んでいこうと思います。
また機会がありましたら是非お会いしましょう。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » Chinese (Simplified)
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
周さんのご家族の皆様へ
先日は大変お世話になりました。
皆様に久しぶりに会えてとても嬉しかったです。
私はまだまだ中国語があまり上手くないので、皆さんが日本語の話せる張さんを呼んでくれていたので、大変助かりました。
今回も食事をご馳走になったうえに、駅まで送っていただき本当に有難うございました。
私は、これからも周さんにしっかり中国語を教えてもらい、上達できるように頑張ります。
また皆さんにお会いできるのを楽しみにしております。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » German
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
制作していたwebが完成しました。リンクは、yahooに設定しています。
帰る前にチェックしてください。
over 14 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %