Public Translations Page 3339
Japanese » Korean
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
BabDrumはドラムアプリです。
音楽に合わせて叩けるので叩きまくって楽しもう!
収録曲はロック、ブルース、フォーク、R&Bなど全10曲。
マルチタッチにも対応して同時に音を鳴らすことができます。
タッチの感度は、お使いの端末の性能に大きく依存しますのでご了承ください。
気に入ったらProバージョンを購入してください。
Proバージョンの機能
広告がなくなります。
収録曲が5曲追加され全15曲に
各パッドの音量がそれぞれ調節できます。
almost 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
BabDrumはドラムアプリです。
音楽に合わせて叩けるので叩きまくって楽しもう!
収録曲はロック、ブルース、フォーク、R&Bなど全10曲。
マルチタッチにも対応して同時に音を鳴らすことができます。
タッチの感度は、お使いの端末の性能に大きく依存しますのでご了承ください。
気に入ったらProバージョンを購入してください。
Proバージョンの機能
広告がなくなります。
収録曲が5曲追加され全15曲に
各パッドの音量がそれぞれ調節できます。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私はMYUSから約4000ドルの損害を受けている。クレームフォーマットもすでに送っている。写真も送っている。たった1751.91ドル($521.16+$681.75+$549)だけの損害ではない。あなた達のせいで全てがガラクタになった。きちんと弁償しろ!!!あなたたちの嘘には絶対にだまされません。
almost 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Because there will be extra fees resulting from refunds in the transaction, our preference is to work out the exact total and have you pay with wire transfer or credit card.
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
China’s “Silicon Valley” Malls Looking to Go Legit
Beijing’s Zhongguancun neighborhood, in the city’s northwest, has long been recognized as the center of its tech industry. Many of China’s largest internet companies make their headquarters in the area, and it’s also home to more than a few st...
almost 13 years ago
22 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Chinese Social Gaming Vendor Happy Elements Raising US$ 30M from Legend Capital, DCM
Chinese social gaming vendor Happy Elements announced today raising US$ 30 million in Series B round of funding from Legend Capital with previous investor DCM participating. The funding, according to its CEO W...
almost 13 years ago
9 Translations / 0 Working
/
0 Comments
(100% Completed)
Completed
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
本資料は、論文審査などを経たものではなく、臨床での経験をもとに執筆した資料です。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
(100% Completed)
Completed
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
支払い後返金という事ですか?私は日本口座のみですが、ペイパルに返金でもいいですか?
almost 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
we can sell you a limited number at 20% off plus standard shipping cost. Let us know what prints you are interested in and we can go from there. We have plenty of Butterfly II Paige and Espresso available.
Your discount will be applied as a refund to your purchase.
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
日本人男性よりいくつか質問がありメールしました。
500本、1000本それぞれの場合で確認お願いします。
発注から納期まではどれぐらいかかりますか?
香港までの輸送費とは?
天然石ブレスレットは全部で何種類ありますか?
鑑定書はありますか?
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Kindleキーボードを買いましたがCritical Batteryという表示が出てリセットと充電を繰り返しても正常に戻りません。交換をお願いします。
almost 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
(100% Completed)
Completed
[deleted user]
- almost 13 years ago
2
0
0
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
いつもeBayであなたから購入しています。昨日もあなたから購入しようとしました。しかし昨日から急にエラーが出て入札が拒否されるようになりました。あなたへのメッセージも送ることができなくなっています。もし私が入札できないように拒否設定しているなら解除してください。この一年であなたから1万ドル以上も購入しています。これからもあなたから購入し続けたいです。何か問題があれば言ってください。返事待っています
almost 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こんにちは。メッセージをありがとうございます。
お返事遅れてごめんなさい。
私のプロフィールを見てくれて嬉しいです。
私は英語の勉強中で、まだ上手く話せません。
下手な英語になりますが、
良かったらまたFacebookを通じて仲良くしてください。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
(100% Completed)
Completed
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I see. haha sorry . my retail price now is 27.99 . I will give you 20 dollars each .
which is 240 total plus shipping fee to japan. For the international shipping it gonna cost maybe 20 dollars.
then the total gonna be 260 .
Let me know
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
China’s “Silicon Valley” Malls Looking to Go Legit
Beijing’s Zhongguancun neighborhood, in the city’s northwest, has long been recognized as the center of its tech industry. Many of China’s largest internet companies make their headquarters in the area, and it’s also home to more than a few st...
almost 13 years ago
20 Translations / 4 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Chinese Social Gaming Vendor Happy Elements Raising US$ 30M from Legend Capital, DCM
Chinese social gaming vendor Happy Elements announced today raising US$ 30 million in Series B round of funding from Legend Capital with previous investor DCM participating. The funding, according to its CEO W...
almost 13 years ago
9 Translations / 3 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Ogilvy’s ‘Social Media Equivalents’ in China 2011 [INFOGRAPHIC]
The Infographic of the Day series visually expresses important stories from Asia and the world of technology.
Ogilvy’s Asia Pacific arm has recent republished its ‘China Social Media Equivalants’ chart. One of the most notable ...
almost 13 years ago
4 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
TV-Time: A Chinese Start-Up Aims to Make Watching TV More Social
Watching TV is almost always an anti-social activity – but one Chinese start-up wants to change that, and is building a social network on discussions around popular TV shows. The TV-time SNS – with newly-made apps for iPhone and ...
almost 13 years ago
9 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
McKinsey: Japan ‘Downright Slow’ Adopting New Technologies
Research firm McKinsey published an interesting report recently summarizing a survey that showed the digital habits of 5000 people across eight countries. The findings suggest that the perception of Japanese consumers as ones who are i...
almost 13 years ago
15 Translations / 2 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I have not forgotten you and I have tried to get an aswer from the customs about the VAT and Tax, but until now only the postoffice has answered and they ask for 128,- DKK for handling the parcel to the Danish customs.
I will let you know and return the payment left after having paid what Author...
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments