Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Breathe, breathe in the air. Don't be afraid to care. Leave but don't leave...
Original Texts
Breathe, breathe in the air.
Don't be afraid to care.
Leave but don't leave me.
Look around and choose your own ground.
Long you live and high you fly
And smiles you'll give and tears you'll cry
And all you touch and all you see
Is all your life will ever be.
Run, rabbit run.
Dig that hole, forget the sun,
And when at last the work is done
Don't sit down it's time to dig another one.
or long you live and high you fly
But only if you ride the tide
And balanced on the biggest wave
You race towards an early grave
Don't be afraid to care.
Leave but don't leave me.
Look around and choose your own ground.
Long you live and high you fly
And smiles you'll give and tears you'll cry
And all you touch and all you see
Is all your life will ever be.
Run, rabbit run.
Dig that hole, forget the sun,
And when at last the work is done
Don't sit down it's time to dig another one.
or long you live and high you fly
But only if you ride the tide
And balanced on the biggest wave
You race towards an early grave
Translated by
henno
呼吸しろ、空気を吸え。
不安を恐れるな。
ほっておけ、でも私をほっておくな。
見渡して、自分の立ち位置を選べ。
生きた長さと、飛んだ高さと、
あなたがくれる笑顔と、あなたが流す涙と、
あなたが触るもの全てと、あなたが見るもの全て
これら全てがあなたの人生、これからもずっとそう。
走る、うさぎが走る。
あそこの穴をほれ、太陽のことは忘れろ、
そしてついに仕事が終わるときには、
座ってはだめだ。次の穴を掘るんだ。
そうでなければ、生きた長さと飛んだ高さを
でも、時流に乗れたときだけ
そして最大の波に乗れた
あなたは若死に向かって競争する
不安を恐れるな。
ほっておけ、でも私をほっておくな。
見渡して、自分の立ち位置を選べ。
生きた長さと、飛んだ高さと、
あなたがくれる笑顔と、あなたが流す涙と、
あなたが触るもの全てと、あなたが見るもの全て
これら全てがあなたの人生、これからもずっとそう。
走る、うさぎが走る。
あそこの穴をほれ、太陽のことは忘れろ、
そしてついに仕事が終わるときには、
座ってはだめだ。次の穴を掘るんだ。
そうでなければ、生きた長さと飛んだ高さを
でも、時流に乗れたときだけ
そして最大の波に乗れた
あなたは若死に向かって競争する
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 516letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.61
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
henno
Starter
イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く対応できます。よろしくお願いいたします。