Public Translations Page 3282
English » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
We collected a picture of sky in Japan. Please enjoy the expression which changes in morning, daytime and early-evening, and also the changeable clouds!
It contains well-selected 36 pieces. Please use your favorite picture as the wall paper.
almost 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
We collected beautiful autumn leaves landscape in Japan. Please enjoy the traditional Japanese beautiful red and yellow autumn leaves.
It contains well-selected 36 pieces. Please use your favorite picture as the wall paper.
almost 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
We have simple and fantastic wall paper which is themed on black!
It contains well-selected 45 pieces. Please use your favorite picture as the wall paper.
almost 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
We're writing to let you know that this listing for an item you won or bid on is no longer available:
180771140363 - Cardo Scala Rider G4 Powerset Distributor Wholesale List
We understand this may be disappointing, but occasionally we need to remove listings. In some cases, the item itself ...
almost 13 years ago
9 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こちらの商品A(色はB)を1個、購入したいのですが、在庫はありますか?
航空便で、すぐに日本へ送って頂くことは可能でしょうか?
日本までの送料を含めた価格を教えてください。
支払い方法はPaypalを使用できますか?
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
日本の空の写真を集めました。朝、昼、夕方による変わる表情、また、様々な表情を見せる雲もお楽しみください!
厳選した36枚収録。お気に入りの画像を壁紙としてご利用ください。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
黒をテーマにシンプルかつ幻想的な壁紙をご用意しました!
厳選した45枚収録。お気に入りの画像を壁紙としてご利用ください。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
日本の美しい紅葉の風景を集めました。日本ならではの赤、黄色の美しい紅葉をお楽しみください。
厳選した36枚収録。お気に入りの画像を壁紙としてご利用ください。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こんにちわ。
今回ロックが掛かった商品で
追記でお知らせがあります。
こちらの商品ですが
この商品ではないですか?
箱を見てもらえば分かると思いますが
水から炭酸を作る調理器具なので危険な商品ではありません。
勿論、水を入れなければ何もおきません。
また「A」の商品も器具にセットしなければ作動しないので無害です。
危険な商品ではありません。
almost 13 years ago
7 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私は日本人です。
この商品は取り寄せて日本へ発送はできませんか?
また、日本語可能なサポートセンターの電話番号はありませんか?
almost 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こんにちは、商品は無事に届きました。ありがとうございます。
もし商品の年代が分かれば教えていただけないでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
初めましてわたくし日本アンビスインターナショナルの伝法と申します。
この度は弊社へコンタクト頂きまして誠にありがとうございます。
弊社も日本及びアジアにおきましてメディカルツーリズムを推進している会社でございます。今回弊社にご縁が有りコンタクト頂けましたものと感謝しております。できますれば弊社としましても御社との良きタイアップができますことを心から願っております。少し弊社に関してご紹介させて頂きたいと思いますが、現在日本での高度医療に関して余り諸外国では認知されておりません。
almost 13 years ago
16 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こんにちは。すでにPaypalで支払いを済ませました。Paypalのア
カウントをチェックして、できるだけ早く発送してください。
プレゼント用なので、とても急いでる。
壊れやすい商品なので、梱包を丁寧にお願いします。
心からありがとう。
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こんにちわ。注文商品と異なった商品が届きました。商品の紹介ページではスピーカーが黒ですが、届いたのはグレー色です。返品しますので、返金してください。返送先の住所を教えてください。受け入れられない場合はAmazonに直接異議申し立てをします。他のお店で黒のスピーカーのTivoli Audio SongBook を購入しました。ありがとう。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
(100% Completed)
Completed
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
New other (see details): A new, unused item with absolutely no signs of wear. The item may be missing the original packaging, or in the original packaging but not sealed. The item may be a factory second or a new, unused item with defects. See the seller’s listing for full details and description...
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
最新のモデルから入手が困難なレアモデルまで、新品でも中古でも何でもお探ししますよ。いつでもご連絡くださいね。特に日本のオークションでは希少なモデルも多く取引されていますよ。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
無事に商品が届いたと聞いて安心しました。これからも出品数は増やす予定ですが、出品していないものでも送れますから何でも言ってね。私はこの仕事を心から楽しんでしますので、友達に紹介してもらえるとすごく嬉しいです。では近いうちに。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
何回も問合せスイマセン。
僕は今販売店に配送トラブルがおきないように住所を記載するよう
伝えております。
今は住所トラブルが多いですが、今後は住所トラブルは減ると思います。
いつも素敵なサービスありがとうございます。
これかろもよろしくお願い致します。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I know I was rewarded by you. And I'm so happy for that, and frankly speaking I would like to work for you throughout my whole odesk life.
Anyways If you want to make it $4/40, I would have to consider this to work with you.
almost 13 years ago
2 Translations / 2 Working
/
0 Comments
(100% Completed)
Completed
(100% Completed)
Completed
(100% Completed)
Completed
[deleted user]
- almost 13 years ago
1
0
0