Public Translations Page 3264
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Glad to know all was fine - You feedback stated "seller did not respond quickly. thank you"
I know how it is to do a lot of feedback. Just wanted to make sure that all was ok. Thank you for your response & comments.
- enniscocacola
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
メールありがとうございます。
お話の内容が現時点で私には良く理解できていないのですが、
あなた様からの商品は、こちらに無事到着して評価を非常に良いにしたつもりでした。ただ気になるのは、昨日、一度に10件ほど評価入力したので、もしかしたら私が何かまちがえてのかもしれません。もう少し具体的に説明頂ければ、対応の可能なことであれば対応致します。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
5 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
以前、Aをキャンセルして返金請求しましたが、まだ返金されていません。あれから1週間以上経過しているので、早く返金してください。3日以内に処理に応じてもらえなければカード会社を通じて、異議申し立てを行います。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Do not know why you stated we "did not respond quickly". You paid us on Nov 2, a Wed. We shipped it on Mon morning, Nov 7- That is within our three business days-The sign needed extra special wrapping since it was international - it was send 1st glass mail. We went to a lot of extra effort with y...
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
7 Comments
(100% Completed)
Completed
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
メールを拝見しました。
私は、日本の販売業者です。
ebayは商品を買い付けるために利用しています。
あなたから直接商品を購入することは可能ですか?
直接お話ししたいです。
電話番号を教えて下さい。
時差の関係もありますので、お住まいの国も教えて下さい。
良いお返事をお待ちしております。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
このディスプレイの視野角はいくつですか?パネル(TN、VA、IPS)は何を使ってますか?
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
あなたから購入したカメラを専門業者へ修理を依頼した。修理の職人が検査したところ、シンクロソケットの内側が奥へ1.5mmめり込んいる。その影響でレンズボードが歪んでいる。外観に傷が無いことから、ケースに入れた状態で強い衝撃を受けたのだろう。
分解修理中の写真を掲載するので、見て欲しい。
いずれにしろ、私はあなたの間違った説明が原因で想定外の費用を支払った。あなたはフィードバックの評価を下げてしまった。お互いに不幸なことだ。
almost 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
4 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The track that leaked yesterday is NOT the Born This Way B-Side I will release at midnight tonight NY time. Merry X-Mas! I l
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
yes of course we combine shippment
kind regards
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ごめん!叔母が今朝亡くなって、今夜から明日の夜までお葬式なんだ。こっちに来てもらっても、ちょっと時間作れそうに無いです… 本当にごめん。また連絡します。
almost 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
何度も送金をしてもらうのも手間だから、まとめてでかまいませんよ。
息子は6歳で娘は3歳です。私達夫婦も子供たちもカレーが大好きです。
それほど辛くないカレーの元などがあったら嬉しいです。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
3 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
了解しました。今回は残念ですが、全額返金お願いします。
私は貴方の出品商品をとても楽しみにしていますので、また機会が有りましたら
宜しくお願いします。
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
俺が死んでかなりたってから、俺が歌った歌を聴く人たちがいるだろう。そういう人たちに、俺の本当の良さをわかってもらいたい。(エルビス・プレスリー)
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
世界で自分が1番速い。そう思ってなければレースなんてできない。(ミハエル・シューマッハ)
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ステージに上がったとき、自分が一番上手いと思え。ステージを降りているとき、自分は一番下手だと思え。- エリック・クラプトン
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
They can be covered up with a black marker or paint if desired.These dolls I was told retailed new for 800-900 EACH!I am selling them both together for much much less,to pass on to someone who collects Mickey Mouse or Anri pieces.I think these date from the 80s or 90s.Now is your chance to own a ...
almost 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
This is a pair of carved wooden ANRI Mickey and Minnie Mouse doll figures.They are both a limited edition of 2500.Back of necks is gold painted with the numbers.Mickey is 446/2500,and Minnie is 226/2500.Both have jointed arms and legs,and their heads rotate around.They can be posed in differant...
almost 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
自分の出っ歯が嫌いなんだ。ちゃんと直すつもりだけど時間がなかったのさ。それさえなければ・・・僕はパーフェクトだ。- フレディ・マーキュリー
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
ファッションは、過去を振り返ることではなくて、将来に目を向けること。- アナ・ウィンター
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私が今ここに立っていられるのは、人生を共にする女性が愛とはどんなものであるかを教えてくれ、今も毎日それを示してくれるおかげです。(トム・ハンクス)
almost 13 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments