[Translation from Japanese to English ] Current status of the item is as below. -I pressed power button after fully ...

This requests contains 323 characters . It has been translated 4 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by masakisato at 30 Jan 2013 at 23:00 819 views
Time left: Finished

商品の現状の状態は以下の様になっています。
・バッテリーを最大まで充電してから
 電源ボタンを押しましたが電源が付かない状態になっています。
 また、電源ボタンを30秒ほど長押ししてみたりもしましたが
 これも特に反応はありませんでした。
 (バッテリーの充電時にはランプは点灯します)


transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2013 at 23:02
Current status of the item is as below.
-I pressed power button after fully charging the battery, but the power does not turn on.
Also I tried holding the power button for 30 seconds, but it didn't particularly react.
(When charging the battery, the lamp blinks)
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2013 at 23:49
The details about the product is as the below.
・I pushed the power button after it had been fully charged, but it did not work. I tried again pushing the button for more than 30 seconds, but it was in vain. (The battery light is still on when charged.)

電源がまだ入っていた頃にSONY製のウォークマンで
使用していた際に、早送りと巻き戻しのボタンが反応しませんでした。
以下の商品で使用していました。
http://www.sony.jp/walkman/products/NW-E040_series/



海外の製品ということもあり、そのあたりは仕様が合っていないのかな
という程度の認識だったのですが実際の所はどうなのでしょうか?

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2013 at 23:04
When the power was still working, I was using it on SONY Walkman, at that time fast forward and rewind button did not react. The item I was using is as below.
http://www.sony.jp/walkman/products/NW-E040_series/


As it was overseas product, I thought the spec was not compatible, but what was the actual reason for this?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Jan 2013 at 00:02
Also, when it was properly turned on and I was using it for SONY Walkman, its Fast Forward button and Rewind button did not work as well.
The Sony Walkman I was using is the one below.
http://www.sony.jp/walkman/products/NW-E040_series/

I just thought as this stuff was from overseas, it did not get along with domestic products. Was I right? I'd like your frank opinion.

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime