Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 大学時代に禁酒法時代の意味を持つパドロックという名のバーで働いてたよ。 偶然でびっくりしたよ。かっこいい南京錠がたくさんだね。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん brother346 さん tmkogw さん etardiff さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

yuka46による依頼 2013/01/30 08:47:34 閲覧 2365回
残り時間: 終了

大学時代に禁酒法時代の意味を持つパドロックという名のバーで働いてたよ。
偶然でびっくりしたよ。かっこいい南京錠がたくさんだね。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/30 09:12:43に投稿されました
When I was on campus, I worked at a bar named "Padlock" which commemorates the Prohibition Law.
In fact, I was really surprised by the coincidence. I mean, there are lots of awesome padlock here!
brother346
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/01/30 09:10:26に投稿されました
I worked in a bar named the padlock which had a meaning of the Prohibition during college student days.
I was surprised at chance. You have many cool padlocks.
tmkogw
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/30 09:11:26に投稿されました
When I was a student in uni, I was working for the bar named "padlock" meaning prohibition.
I'm surprised by this accident.
There are many cool padlocks.
etardiff
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/01/30 09:08:44に投稿されました
When I was in college, I worked at a bar called Padlock, a reference to the Prohibition Era.
I was really surprised by the coincidence. There were a lot of cool locks.
yuka46さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。