Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for inviting me. I am currently in Bangkok for business from 8th, a...

This requests contains 99 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( dodoitsu , yumichan ) and was completed in 2 hours 10 minutes .

Requested by magatu at 10 Nov 2010 at 11:39 1797 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

誘ってくれてありがとう。8日からバンコクに出張にきており26日までこちらにいます。16〜20日の間日本だったんですね。是非お手伝いしたかったのですが、残念です。戻られたら、是非成果等御聞かせ下さい。

yumichan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2010 at 13:16
Thank you for inviting me. I am currently in Bangkok for business from 8th, and I am here through 26th. So you were in Japan from 16th to 20th, I wish I could have assisted you. I am looking forward to hear you about outcomes and what not after you come back.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2010 at 11:58
Thank you for inviting me. I am in Bangkok as a business trip from 8th to 26th. You are in Japan during 16 to 20th. I'd love to help you but I regret. If you come back, please let me hear your result.
dodoitsu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2010 at 13:50
Thank you for asking me. I'm in Bangkok now, from 8th till 26th. Unfortunately you are from 16th till 20th in Japan... I'd like to help you. When you're back here, please tell me how it was.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime