[Translation from Japanese to Native English ] Regarding the items which arrived the other day, the parts for one of the ite...

This requests contains 170 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( basweet , cuavsfan ) and was completed in 13 hours 56 minutes .

Requested by kawaitaro at 28 Jan 2013 at 10:40 1430 views
Time left: Finished

先日届きましたこちらの商品ですが、そのうちの一つの商品の部品が欠品しておりました。
ライトのズームをするシルバーのパーツの先の茶色のパーツとレンズが欠品しておりました。こちらのパーツをお送り頂けますようお願いします。パーツを購入というかたちでも問題ございません。レンズを押さえるライトの先の茶色いパーツとレンズです。ご連絡お待ちしております。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 28 Jan 2013 at 14:53
Regarding the items which arrived the other day, the parts for one of the items are out of stock.
The lens and the brown part on the front of the silver part that zooms the light are out of stock. Please send these parts. It is not a problem if this is treated as a purchase. Both the brown part that holds the light as well as the lens itself. I await your reply.
basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2013 at 00:35
These items were delivered the other day, but during shipping, one of the items was broken.
The brown part and lens that is before the silver part that allows for light zoom is broken. I would like you to send me another. I wouldn't even mind buying the part. It's the brown part before the light that presses on the lens. I'll be waiting to hear back from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime