Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Pure titanium is processed carefully. Furthermore, in the surface, in respons...

This requests contains 464 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , alohaboy ) .

Requested by dentaman at 27 Oct 2010 at 16:18 2310 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

純チタンを丁寧に加工。さらにその表面には紫外線(太陽光・蛍光灯)に反応して、殺菌能力を発揮したり、体の不調を取り除く透明な酸化チタン被膜(Tio2)で覆いました。この被膜は、紫外線を受けとると水分を分解して活性酸素を発生させ臭や汚れを分解する力(光触媒反応)があります。さらに被膜は肌や水にも溶け出したりしません。
ですから、金属アレルギーの心配もないわけです。
また、この酸化チタン被膜は半導体という電子機器の素子に使われているものです。
貴方に心の安らぎをお届けします。

alohaboy
Rating
Translation / English
- Posted at 28 Oct 2010 at 00:17
Pure titanium is processed carefully. Furthermore, in the surface, in response to ultraviolet rays (sunlight and fluorescent light), sterilization capability was demonstrated and it covered with the transparent titanium oxide tunic (Tio2) which removes a bodily bad condition. This tunic has the power (photocatalyst reaction) which decomposes moisture, generates active oxygen and disassembles a smell and dirt, if ultraviolet rays are received. And, the film doesn't also begin to melt in skin and water. 
Therefore, there are also no worries about allergy to metal.
Then, this oxidation titanium film is used for a device of an electronic machine as a semiconductor. We send the peacefulness of the heart to you.
zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2010 at 18:15
Pure titan is carefully processed, and whose surface is covered with a transparent Titanium dioxide film (Tio2). This film, in response to ultra-violet rays (sunlight and fluorescent light), exerts bactericidal effect and helps remove bad physical conditions. The film shows a light-catalyzed reaction with ultra-violet rays, and decomposes water and produces active enzyme to dissolves bad smells and dirty substances. However, the film does not dissolve in water or melt on skin.
Therefore, it is metal-allergy-free.
In addition, this Titanium dioxide film is also applied to the component of semiconductors.
This product will bring you a piece of mind.
Original Text / Japanese Copy

この半導体は、周りの光や電磁波などを吸収する働きを持っています。この働きが人体にも大きな作用を現し、人体とその周りにある過剰な波長(生体活動電位など)程良く調整してくれます。このため、肩こりや疲れ目、腰痛、生理痛などの痛みを軽減する働きも備わっています。
心安らぐ278文字
あの般若心経が貴方を守る
心を浄化し人間愛の心を養い本当の幸せをつかむ為に
チタンの発色テクニックで、金箔と銀の2カラー仕上げ
もちろんチタンはアレルギーフリー、永く身に付けていても大丈夫です。

zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Oct 2010 at 19:14
This semiconductor has a function to absorb surrounding light and electromagnetic waves. This function benefits the human body, and it regulates properly the excess wavelength such as biological action potential in the human body and its surroundings. Due to this advantage, it also provides us another benefit to help alleviate pains, including stiff shoulders, eyestrain, lower-back pain and menstrual pain.
278 letters to make you relax
That Wisdom Sutras protects you.
In order to purify mind, nurture the mind of human love, and obtain a real happiness
Two colors, Gold and Silver, are available by using Titan’s chromogenic technique.
Of course, titan is allergy-free, and it does not bother your skin even when you wear it for long time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime