Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Oct 2010 at 00:17

Japanese

純チタンを丁寧に加工。さらにその表面には紫外線(太陽光・蛍光灯)に反応して、殺菌能力を発揮したり、体の不調を取り除く透明な酸化チタン被膜(Tio2)で覆いました。この被膜は、紫外線を受けとると水分を分解して活性酸素を発生させ臭や汚れを分解する力(光触媒反応)があります。さらに被膜は肌や水にも溶け出したりしません。
ですから、金属アレルギーの心配もないわけです。
また、この酸化チタン被膜は半導体という電子機器の素子に使われているものです。
貴方に心の安らぎをお届けします。

English

Pure titanium is processed carefully. Furthermore, in the surface, in response to ultraviolet rays (sunlight and fluorescent light), sterilization capability was demonstrated and it covered with the transparent titanium oxide tunic (Tio2) which removes a bodily bad condition. This tunic has the power (photocatalyst reaction) which decomposes moisture, generates active oxygen and disassembles a smell and dirt, if ultraviolet rays are received. And, the film doesn't also begin to melt in skin and water. 
Therefore, there are also no worries about allergy to metal.
Then, this oxidation titanium film is used for a device of an electronic machine as a semiconductor. We send the peacefulness of the heart to you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.