Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your interest in my products. However, most of my products are ...

This requests contains 331 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , transcontinents ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by takeshi16 at 25 Jan 2013 at 00:24 955 views
Time left: Finished

Thank you for your interest in my products. However, most of my products are closeouts. As such i can not insure that products will be available. My inventory accounts are usually correct. I would be happy to offer bulk discounts as i have stock so if you see something you like let me know and I will see if I can work you a deal.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jan 2013 at 00:30
私の商品にご興味をお持ちいただきありがとうございます。しかし、ほとんどの商品は売りきり品です。ですので商品の確保については保証いたしかねます。いつも在庫管理はしっかりしております。在庫があるものについては、大量割引いたしますので、お気に召した商品があれば教えていただけましたらご提案できるか検討します。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jan 2013 at 00:35
私の商品に興味を寄せていただきありがとうございます。しかしながら、私の商品のほとんどが見切りバーゲンセール品となっておりますので、在庫の保証ができません。私の商品一覧表はたいてい正確です。もし在庫がある商品でしたら、もちろん大量購入ディスカウントさせていただきます。気に入った商品がございましたら連絡ください。検討させていただきます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime