Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 修改之后(博文+微博)还是要先给佳丽宝那边确认一下, 另外上妆效果图指的是:在自己眼睛上使用产品后的效果。 麻烦帮我问一下达人能否提供。 谢谢。

This requests contains 69 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , linaaaa241 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by ubenijapan at 18 Jan 2013 at 16:49 2799 views
Time left: Finished

修改之后(博文+微博)还是要先给佳丽宝那边确认一下,
另外上妆效果图指的是:在自己眼睛上使用产品后的效果。
麻烦帮我问一下达人能否提供。
谢谢。

linaaaa241
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jan 2013 at 16:55
修正したら(ブログ+ミニブログ)をまずカネボウ側に確認していただきましょう。
また、メイクアップ効図とは、自分の目で製品を使用した後のイメージを指します。
お手数ですが、達人に提供可能かどうかを聞いていただけませんか。
ありがとうございます。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jan 2013 at 17:11
修正後(文章+ウェイボー)、やはり「カネボウ」に確認して貰いましょう。
また、化粧のレンダリング図とは:自分の目に使用した後の効果。
専門の方に提供できるかどうか聞いてください。
よろしくお願いします。
berlinda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Jan 2013 at 17:12
修正してから(ブログ+ミニブログ)をまずカネボウ側に確認してもらいましょう。
また、メイクアップ効果図とは、自分の目で製品を使用した後の効果を指します。
お手数ですが、達人に提供可能かどうかを聞いていただけませんか。
ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime