Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] My Taiwanese friend has several restaurants and ZAKKA shops. She frequently ...

This requests contains 181 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sosa31 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by weetzie at 17 Jan 2013 at 11:42 1363 views
Time left: Finished

台湾の友人はレストランとZAKKA shopを何軒も持っているの。
ZAKKAアーティストを招いて、頻繁にワークショップを開いたり
日本やヨーロッパのライフスタイルについてレクチャーしたりしているわ。

彼女たちはよく日本に来るので、もしあなたが日本に滞在することが決まったら、紹介するね。あなたのスウェーデンスタイルのワークショップは、台湾でも受け入れられると思うわ。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Jan 2013 at 11:54
My Taiwanese friend has several restaurants and ZAKKA shops.
She frequently invites ZAKKA artists, hosts workshops, and lectures about Japanese and European lifestyles.

She and her friends come to Japan often. If you come to stay in Japan, I will introduce you to them. I think your Sweden lifestyle workshop will be popular in Taiwan.
weetzie likes this translation
sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Jan 2013 at 11:50
My friend in Taiwan owns many restaurants and ZAKKA shops. She invites ZAKKA artists and run workshop many times and conduct lecture sessions about Japanese/European lifestyles.

They often visit Japan so if you are coming and staying in Japan, I will introduce them. Your Swedish style workshop will be well accepted in Taiwan as well.
weetzie likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime