[Translation from Japanese to English ] I understood. I would like you to make the products available as soon as po...

This requests contains 109 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( basweet , sosa31 , gorogoro13 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by eirinkan at 17 Jan 2013 at 00:50 2598 views
Time left: Finished

了解しました。
できるだけ早く在庫を用意して欲しいです。
入荷次第、すぐに知らせて下さい。

他の商品の案内をありがとうございます。
あいにく、hoover mops は注文できません。
他に取り扱いのあるブランドを教えて下さい。

sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Jan 2013 at 01:03
I understood.
I would like you to make the products available as soon as possible.
Please let me know once they are available.

Thanks for letting me know about the other products.
Unfortunately, I cannot order hoover mops.
Please let me know other brands that you handle.
eirinkan likes this translation
basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 17 Jan 2013 at 00:57
I understand.
I would like you to get it ready in the warehouse as soon as possible.
Please let me know as soon as you receive it.

Thank you for the introduction to the other items.
Unfortunately, I cannot order Hoover mops.
If there are other brands available, I would like to know about them.
eirinkan likes this translation
gorogoro13
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jan 2013 at 01:07
Thank you.
I'm looking forward for an early preparation of availability.
Please, notice me as soon as the goods arrived.

I appreciate your information of other products.
I'm sorry, hoover mops are not available.
If you have any other available brand, please send me an information.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime