Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you I had a korean dealer say something about them to True Temper but d...

This requests contains 184 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , takeshikm ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by nakamura at 16 Jan 2013 at 00:10 968 views
Time left: Finished

Thank you I had a korean dealer say something about them to True Temper but did not know where they come from. The S200 and S300 are very very rare so thank you and I fully trust you.

sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jan 2013 at 00:46
韓国のディーラーがTrue Temperにそれらについて何か語ったようですが、何処からその情報を得たのかは分かっていません。S200とS300はとても珍しい商品なので、あなたには感謝していますし、あなたの事を信じています。
★★★★★ 5.0/1
takeshikm
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jan 2013 at 00:13
ありがとうございます。私は韓国の販売業者ともやりとりをしているのですが、その方がTrue Temperについて何か言及しているようなんです。ですが、どこから来た話なのかわかりませんでした。S200とS300はとても珍しいものですから、感謝しています。あなたを完全に信用しています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime