Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear Bernard Thank you for the email. I am a Japanese person. Since I ...

This requests contains 96 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( takeshikm ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by mickey at 10 Jan 2013 at 00:35 1257 views
Time left: Finished

ベルナルド様

メールありがとうございます。

私は、日本人です。
英語ができないため、電話しても会話ができません。
どうすれば良いでしょうか?

そちらには日本語ができる方はいますか?

よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2013 at 00:45
Dear Bernard

Thank you for the email.

I am a Japanese person.
Since I cannot speak in English, I cannot have a conversation with you even if you call.
What should I do?

Is there somebody there who can be speak Japanese?

Thank you in advance.
★★★☆☆ 3.5/2
takeshikm
Rating 61
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2013 at 00:41
Dear Ms./Mr. Bernard,

thank you for your message.

I am Japanese.
I am not able to communicate on the phone because I can't speak English.
What should I do?

Do you have any colleague who can speak Japanese?

Thank you and best regards
★★★★☆ 4.0/1
takeshikm
takeshikm- almost 12 years ago
クライアント様、ベルナルドさんのつづりはBernardで合っていますか?ご確認をお願い致します。また、Ms./Mr.と入れましたが、確実に男性ですよね、Ms./の部分は削除してご利用ください。
宜しくお願い致します。
mickey
mickey- almost 12 years ago
翻訳者様、ベルナルドさんのつづりは合っています。 親切にアドバイスをして頂きありがとうございます。  私は英語ができないのでとても助かりました。

ありがとうございました。
takeshikm
takeshikm- almost 12 years ago
いいえ、お役に立てて光栄です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime