私たちのクレジットカードプロセッサーから回答が来ましたのでご連絡致します。
-----------------
私たちも私たちの金融機関もあなたのカードに請求を掛けていないことを確認しました。
もしその請求が我々の物なのでしたら何かの間違いですので、
お手数ですが、ご自身であなたの銀行にキャンセルリクエストをされてください。
------------------
とのことです。
よろしくお願いいたします。
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2013 at 13:51
I am contacting you because we have received a reply from our credit card processor.
-----------------
Both us and our financial institutions have confirmed that we did not make a charge against your card.
If that charge is from us then it is due to some sort of a mistake, so please put in a cancel request at your bank. We are sorry for the inconvenience.
-----------------
That is what they said.
Thank you very much.
-----------------
Both us and our financial institutions have confirmed that we did not make a charge against your card.
If that charge is from us then it is due to some sort of a mistake, so please put in a cancel request at your bank. We are sorry for the inconvenience.
-----------------
That is what they said.
Thank you very much.
Rating
44
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2013 at 16:35
We are contacting you as our Credit card processor has already replied.
As follows:
-----------------
We have checked if you have not filed a claim on your card to neither us nor our financial institution.
Since making that claim ours is somehow not correct, apologies for the trouble, but please request a cancellation at your own bank personally.
------------------
Kindly assist and advise, please. Thank you.
As follows:
-----------------
We have checked if you have not filed a claim on your card to neither us nor our financial institution.
Since making that claim ours is somehow not correct, apologies for the trouble, but please request a cancellation at your own bank personally.
------------------
Kindly assist and advise, please. Thank you.