初めまして、私たちは日本のディストリビューターです。
amazon.comであなたが出店しているのをみてメールしました。
Aをあなたから購入したいです。
卸売り価格で購入できますか?
1個あたり130ドルで購入したいです。
40〜60個程度、購入予定です。
お取り引きに興味がありましたらご返信下さい。
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2013 at 01:33
Hello, pleased to contact you for the first time, we are a distributor in Japan.
We saw your listing on amazon.com and contacted you.
We'd like to buy A from you.
Can we buy at the wholesale price?
We'd like to buy at $130 each.
We plan to buy 40 to 60 pieces.
If you are interested in this deal, please reply to us, thank you.
eirinkan likes this translation
We saw your listing on amazon.com and contacted you.
We'd like to buy A from you.
Can we buy at the wholesale price?
We'd like to buy at $130 each.
We plan to buy 40 to 60 pieces.
If you are interested in this deal, please reply to us, thank you.
★★★★☆ 4.0/1
Rating
44
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2013 at 01:55
Hello,
We are a distributor in Japan.
We decided to write you after seeing your shop at Amazon.com.
We would like to purchase A from you.
Can you sell it at a wholesale price?
We want to pay around $130 per item.
We plan to but 40-60 pieces.
Please reply to us if you are interested.
We are a distributor in Japan.
We decided to write you after seeing your shop at Amazon.com.
We would like to purchase A from you.
Can you sell it at a wholesale price?
We want to pay around $130 per item.
We plan to but 40-60 pieces.
Please reply to us if you are interested.