[Translation from Japanese to English ] Hello, pleased to contact you for the first time, we are a distributor in Jap...

This requests contains 145 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by eirinkan at 05 Jan 2013 at 01:30 1001 views
Time left: Finished

初めまして、私たちは日本のディストリビューターです。
amazon.comであなたが出店しているのをみてメールしました。
Aをあなたから購入したいです。
卸売り価格で購入できますか?
1個あたり130ドルで購入したいです。
40〜60個程度、購入予定です。
お取り引きに興味がありましたらご返信下さい。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2013 at 01:33
Hello, pleased to contact you for the first time, we are a distributor in Japan.
We saw your listing on amazon.com and contacted you.
We'd like to buy A from you.
Can we buy at the wholesale price?
We'd like to buy at $130 each.
We plan to buy 40 to 60 pieces.
If you are interested in this deal, please reply to us, thank you.
eirinkan likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2013 at 01:55
Hello,
We are a distributor in Japan.
We decided to write you after seeing your shop at Amazon.com.
We would like to purchase A from you.
Can you sell it at a wholesale price?
We want to pay around $130 per item.
We plan to but 40-60 pieces.
Please reply to us if you are interested.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime