[Translation from Japanese to English ] OK. I put "34" as the quantity just because the shipping will be free (if yo...

This requests contains 58 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , basweet , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by eirinkan at 03 Jan 2013 at 14:18 1232 views
Time left: Finished

了解しました。
数量が34個なのはアメリカ国内の送料が無料になるからです。
詳しい数量がわかり次第、またお知らせ下さい。

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jan 2013 at 14:22
OK.
I put "34" as the quantity just because the shipping will be free (if you buy more than 34).
Let me know exact quantity you need ASAP.
eirinkan likes this translation
sweetnaoken
sweetnaoken- over 11 years ago
"within US"をmore than 34)の後に追加してください。
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jan 2013 at 14:24
It is noted.
The quantity is 34 units because the shipping fee within US is free.
Please let me know the correct quantity once the it becomes clear.
eirinkan likes this translation
basweet
Rating 58
Translation / English
- Posted at 03 Jan 2013 at 14:22
I understand.
Orders of 34 items or more receive free shipping within America.
Now that I know the exact numbers, I will contact you again in the near future.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime