Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your service. I'm glad that the present arrived within this yea...

This requests contains 134 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , takeshikm ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kenchan at 31 Dec 2012 at 12:02 4365 views
Time left: Finished

お世話になります。年内にプレゼントが到着してよかったです。
また来年もよろしくお願いします!
それと時計の在庫を確認していただいてもよろしいでしょうか?
もちろんメーカーが休みかと思いますので休み明けで大丈夫です。
良いお年を迎えてください!
下記こちらが欲しい商品リストです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Dec 2012 at 12:09
Thank you for your service. I'm glad that the present arrived within this year.
Thank you in advance for your continuous support for the coming year!
And will you check the stock of watches?
I guess of course the manufacturers are closed, so after holiday is fine.
Wish you a happy new year!
Below is the list of items I want.
★★★☆☆ 3.5/2
takeshikm
Rating 61
Translation / English
- Posted at 31 Dec 2012 at 12:14
I hope this e-mail finds you well. It's great to hear that the present arrived at your place within this year.
I'm looking forward to keeping the business with you in the New Year too!
Could I also ask you to check the stocks of watches?
I know that makers are closed for this moment, so it's okay that you check it after the holidays.
I wish you a Happy New Year!
Here is followed the list of items that I would like.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime