Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry my explanation wasn't enough. You don't have to precisely record the...

This requests contains 81 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( munira1605 , transcontinents , takeshikm ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 Dec 2012 at 22:48 4545 views
Time left: Finished

説明が足りなくてすみません。

正確に働いた時間を記録する必要はありません。
支払いの都合上、どの日に働いたのか知りたいだけです。
次のミーティングで教えて下さい。

では。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Dec 2012 at 22:50
Sorry my explanation wasn't enough.

You don't have to precisely record the time you worked.
For making payment, I just want to know which day you worked.
Please let me know at the next meeting.

Thanks.
[deleted user] likes this translation
munira1605
Rating 61
Translation / English
- Posted at 28 Dec 2012 at 22:53
I am sorry that the explanation was not enough.

It is not necessary to record the precise working hours.
On account of the payment, I only want to know which day you worked.
Please let me know during the next meeting.

Until then.
[deleted user] likes this translation
takeshikm
Rating 61
Translation / English
- Posted at 28 Dec 2012 at 22:53
I am sorry that my explanation isn't clear.

You don't have to precisely record the time of hours you work per day.
For the purpose of payment, I would like to simply know on what date you worked.
Please let me know at the next meeting.

Best regards
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime