[Translation from Japanese to English ] Are you all on Christmas break? Mike, thank you for the present!! It was lik...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chai530 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by otaka0706 at 26 Dec 2012 at 16:59 3598 views
Time left: Finished

みなさんクリスマス休暇中ですかね?
Mikesさん、プレゼントを有難うございました!!奇跡的に日本時間の25日に荷物が到着しました。
興奮しすぎて宅急便の伝票まで記念撮影してしまいました(大笑

追伸:ついに TSCO Raccing Raptor Bodyの設計が始まりました。本格的な事になってきたのでワクワクしてます。
    現在、金型用のCADデータを作ってます。不明な点があるので参考写真を頂けたら嬉しいです。
    ※特に急いでませんので時間は気にしないでくださいね。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2012 at 17:05
Are you all on Christmas break?
Mike, thank you for the present!! It was like a miracle it was delivered on 25th in Japan.
I was so excited and I even took picture of delivery slip LOL.

P.S. Finally desing of TSCO Racing Raptor Body has been started. I'm excited to work on it seriously.

Currently I am creating CAD data for mold. There are few things I'm not sure of, so it'll help me if you could send me pictures for my reference.
*I am not particularly in a hurry, so please don't worry if it takes time.
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2012 at 17:11
I guess you guys are on Christmas Holiday.

Anyway, thank you for your great present, Mike! It did arrive before the Christmas day like a miracle. I was so excited that I took a picture of the tag! LOL

P.S.) The design of TSCO Raccing Raptor Body has got into its stride, which totally excites me. Now I am making CAD data for molding, but there are a few points unclear to me; I would be very appreciated if I could get some pictures I can refer to.
※I'm not in a hurry, so you don't have to be quick!
chai530
Rating 45
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2012 at 17:12
Everybody, Are you in Christmas Vacation right?
Mr.Mike, Thank you for your present!! It's like miracle that luggage came in 25th Japan time.
I was excited too much and take picture with slip of delivery.(Laugh)

P.S., Finally TSCO Raccing Raptor Body Design is started. It's going to be serious so I'm exciting.
Now I'm creating CAD data of Mold. still have unclear point, i'll be glad If you have reference picture.
*didn't rush that much so don't care too much about time.
★☆☆☆☆ 1.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime