Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Are you all on Christmas break? Mike, thank you for the present!! It was lik...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chai530 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by otaka0706 at 26 Dec 2012 at 16:59 3701 views
Time left: Finished

みなさんクリスマス休暇中ですかね?
Mikesさん、プレゼントを有難うございました!!奇跡的に日本時間の25日に荷物が到着しました。
興奮しすぎて宅急便の伝票まで記念撮影してしまいました(大笑

追伸:ついに TSCO Raccing Raptor Bodyの設計が始まりました。本格的な事になってきたのでワクワクしてます。
    現在、金型用のCADデータを作ってます。不明な点があるので参考写真を頂けたら嬉しいです。
    ※特に急いでませんので時間は気にしないでくださいね。

Are you all on Christmas break?
Mike, thank you for the present!! It was like a miracle it was delivered on 25th in Japan.
I was so excited and I even took picture of delivery slip LOL.

P.S. Finally desing of TSCO Racing Raptor Body has been started. I'm excited to work on it seriously.

Currently I am creating CAD data for mold. There are few things I'm not sure of, so it'll help me if you could send me pictures for my reference.
*I am not particularly in a hurry, so please don't worry if it takes time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime