Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I received the item safely. Thank you for including a free gift. ...

This requests contains 190 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by drop at 26 Dec 2012 at 15:59 1428 views
Time left: Finished

こんにちは。
商品は無事に受け取っています。
おまけまで付けていただき、ありがとうございました。

今回の注文で、2kg以下のパッケージは5つくらいになると思いますが、○○は詰めることが出来るでしょうか?
もし詰められるようであれば、4~6個購入したいです。
詰められない場合は今度注文いたします。

・○○は2kg以下のパッケージにいくつ詰めることが出来ますか?
・詰められるだけ購入したいです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2012 at 16:03
Hello.
I received the item safely.
Thank you for including a free gift.

Including this oder, there will be about 5 packages less than 2kg, can you put ○○ as well?
If you can, I'd like to oder 4 to 6 pieces.
If you can't I will order them next time.

-How many of ○○ can you put in the package less than 2kg?
-I'd like to order as many as you can put in it.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2012 at 16:05
Hello,
The package has arrived safe and sound.
Thank you very much for the bonus as well.

Regarding this time's order, I think there are about 5 packages under 2 kg. Do you think you can pack ○○ in them?
If so, I would like to purchase 4-6.
If not, I will order them again.

How many ○○ can you pack in packages less than 2 kg?
I want to buy as many as you can pack in them.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime