Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You don't have to buy new one, and you don't have to return it. It will ta...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , transcontinents ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by ochazuke at 21 Dec 2012 at 23:47 3241 views
Time left: Finished

新たに購入して頂く必要はなく、返送も必要ありません。

再度送るので時間は掛ってしまいますが、お待ちいただければあなたの元に落札された●●が届きます。

あなたが行わなければいけないことは何もありません。

落札して頂いた●●を送らせて頂きますので、お待ち頂くだけで結構です。

勘違いさせてしまい申し訳ありません。

何かご不明な点、ご提案があればお手数ですが再度返信お願いします。


transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2012 at 23:52
You don't have to buy new one, and you don't have to return it.

It will take time because I have to send it again, bt if you can wait, you will receive ●● which you bought.

There is nothing you need to do.

Please just wait so I can send ●● which you bought.

Sorry to make you misunderstand.

If you have any question or suggestion, please kindly reply again.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2012 at 00:00
You do not have to buy it again, nor have to return it.

It will take time because we will send it again to you, but please wait for some days, and you will receive ●● which you won.

There is nothing that you have to do.

We will send ●● which you won, and you only wait for it.

We apologize you for having caused you a confusion.

Please reply to this message if you have any question or proposal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime