Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You don't have to buy new one, and you don't have to return it. It will ta...
Original Texts
新たに購入して頂く必要はなく、返送も必要ありません。
再度送るので時間は掛ってしまいますが、お待ちいただければあなたの元に落札された●●が届きます。
あなたが行わなければいけないことは何もありません。
落札して頂いた●●を送らせて頂きますので、お待ち頂くだけで結構です。
勘違いさせてしまい申し訳ありません。
何かご不明な点、ご提案があればお手数ですが再度返信お願いします。
再度送るので時間は掛ってしまいますが、お待ちいただければあなたの元に落札された●●が届きます。
あなたが行わなければいけないことは何もありません。
落札して頂いた●●を送らせて頂きますので、お待ち頂くだけで結構です。
勘違いさせてしまい申し訳ありません。
何かご不明な点、ご提案があればお手数ですが再度返信お願いします。
Translated by
transcontinents
You don't have to buy new one, and you don't have to return it.
It will take time because I have to send it again, bt if you can wait, you will receive ●● which you bought.
There is nothing you need to do.
Please just wait so I can send ●● which you bought.
Sorry to make you misunderstand.
If you have any question or suggestion, please kindly reply again.
It will take time because I have to send it again, bt if you can wait, you will receive ●● which you bought.
There is nothing you need to do.
Please just wait so I can send ●● which you bought.
Sorry to make you misunderstand.
If you have any question or suggestion, please kindly reply again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 182letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.38
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...