Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Also, I would like to conclude NDA by the next meeting. I am sending you our ...

This requests contains 130 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukiidc , sosa31 , tomominakao ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by miyaichi at 21 Dec 2012 at 11:25 11354 views
Time left: Finished

また、次回のミーティングまでに、NDAの締結をしたいと思います。弊社フォーマットのNDAを添付でお送りいたしますので、ご確認ください。もし、御社のフォーマットの方がよいのであれば、そちらをお送りください。

それでは、日本でお会いできることを楽しみにしております。

sosa31
Rating 60
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2012 at 11:34
Also, I would like to conclude NDA by the next meeting. I am sending you our NDA template as attached so please review. If you prefer to use your company's template, please send me the file.

I look forward to seeing you in Japan.
tomominakao
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2012 at 11:42
Also I would like to make a contract about NDA by next meeting. I will send you NDA of our company's format. Please take a look. If you would prefer your company's format, please send it to me. Then, I am looking forward to seeing you in Japan.
yukiidc
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2012 at 11:39
Also we’d like to conclude the NDA until we have the next meeting. Our NDA template is attached to this mail and please look over it. If you have your NDA template and prefer it, please send it to us.

We are looking forward to seeing you in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime