Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your service. What happened to 2 kinds of watches, total 30 pi...

This requests contains 143 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , vivien_25 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by kenchan at 20 Dec 2012 at 11:58 2481 views
Time left: Finished

お世話になります。
以前お願いした2種類の時計、合計30個はどうなりましたでしょうか?
送料をお知らせいただくということで待っていました。
出来ればそちらの時計はまだ置いておいてもらって追加で購入してまとめて送ってもらいたいです。
ほかに在庫はありますでしょうか。
以下購入したい時計リストです。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2012 at 12:28
Thank you for your service.
What happened to 2 kinds of watches, total 30 pieces?
You said you were going to tell me the shipping cost, so I was waiting.
If possible, please keep them and send them together with my additional order.
Do you have other stocks?
Following is the list of watches I'd like to buy.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2012 at 12:08
Hello,

Do you have any news on the two kinds of watches -- 30 in total -- I asked you about?
I was waiting for you to give me the shipping estimate.
If possible, I would like you to keep watches and buy them at once.
Do you have any other items in stock?
Here's the list of watches I want to purchase.
vivien_25
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2012 at 12:44
Hi,
Regarding to my requested 2 kinds of watches, are they 30 pieces in total?
Please let me know the shipping cost.
By the way, if it's possible, could you hold these watches for a moment and wait for an additional order to send them at one time?
Do you have more in stock?
Below is the list of the watches I'd like to purchase.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime