Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your service. What happened to 2 kinds of watches, total 30 pi...
Original Texts
お世話になります。
以前お願いした2種類の時計、合計30個はどうなりましたでしょうか?
送料をお知らせいただくということで待っていました。
出来ればそちらの時計はまだ置いておいてもらって追加で購入してまとめて送ってもらいたいです。
ほかに在庫はありますでしょうか。
以下購入したい時計リストです。
以前お願いした2種類の時計、合計30個はどうなりましたでしょうか?
送料をお知らせいただくということで待っていました。
出来ればそちらの時計はまだ置いておいてもらって追加で購入してまとめて送ってもらいたいです。
ほかに在庫はありますでしょうか。
以下購入したい時計リストです。
Translated by
transcontinents
Thank you for your service.
What happened to 2 kinds of watches, total 30 pieces?
You said you were going to tell me the shipping cost, so I was waiting.
If possible, please keep them and send them together with my additional order.
Do you have other stocks?
Following is the list of watches I'd like to buy.
What happened to 2 kinds of watches, total 30 pieces?
You said you were going to tell me the shipping cost, so I was waiting.
If possible, please keep them and send them together with my additional order.
Do you have other stocks?
Following is the list of watches I'd like to buy.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 143letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.87
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...