[Translation from Japanese to English ] However, while making cage is relatively easy because I just make copy, the i...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 12ninki_chan , transcontinents ) and was completed in 0 hours 50 minutes .

Requested by otaka0706 at 18 Dec 2012 at 01:06 821 views
Time left: Finished

ただし、ケージを作るのは複製するだけなので比較的に簡単なのですが、一番問題なのはボディーパネルの製作なんです....。
アルミの板をハンマーだけで叩いて作るので非常に時間が掛かってしまうんですよね。
画像で見て頂いたRedBullバージョンなどは、ただアルミの板を曲げるだけなので誰にでも作れるのですがX5Rは特別に大変なんです(笑



ごめんなさい(笑 材料が足りなかったので(笑
次に作るTSCOバージョンに期待してください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2012 at 01:13
However, while making cage is relatively easy because I just make copy, the issue is making body panel...
It takes lots of time hammering the aluminum board only with a hammer.
For the RedBull version which you saw the image, it's easy because I just bend the aluminum board and anyone can make it, however X5R is especially difficult lol.


Sorry, lol. I didn't have enough material lol.
Please wait for the TSCO version I'm making next.
otaka0706 likes this translation
12ninki_chan
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Dec 2012 at 01:55
However, it is relatively simple to make a replica of the cage, the real problem is... the production of body panels.
An aluminum board is made only by hitting with a hammer, so it takes a lot of time, Isn't it?
The RedBull version such as the one seen in the picture, I can make anyone bend an aluminum plate, it is just that X5R is not very special (Lol)



I'm sorry (Lol) since the materials were not enough (Lol)
Please look forward to TSCO made version next.
otaka0706 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime