[英語から日本語への翻訳依頼] ひとつのアカウントで受領できる上限金額がUS$10,000のためです。 2度にわたってお支払いいただきましたが、上限を超えているためPayPalによって...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 290文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

yuuichiによる依頼 2012/12/17 19:51:51 閲覧 895回
残り時間: 終了

The reason is in because in one account can not receive more than US$ 10000.
But in here you send the payment twice, and that is more then balance, so our PayPal limited and cant process to continue.

Just let me know, have you receive our refund ?

And if you still interested we can continue..

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/17 20:01:08に投稿されました
ひとつのアカウントで受領できる上限金額がUS$10,000のためです。
2度にわたってお支払いいただきましたが、上限を超えているためPayPalによって制限がかかり、これ以上手続きができません。

ご返金させていただきましたが、受け取られましたでしょうか?

もしまだご興味を持っていただいているようでしたら、引き続きお伺いいたします..
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/17 20:03:59に投稿されました
理由は、1つのアカウント内でUS$10000を超える額を受け取れないからです。
しかしここであなたが2回送金したので差額が大きくなってしまい、ペイパルから制限がかけられたので処理を続行できません。

教えてください、当社からの返金は受領しましたか?

あなたがまだ関心を持っているなら、続けることは可能です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。