[Translation from English to Japanese ] The reason is in because in one account can not receive more than US$ 10000. ...

This requests contains 290 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , transcontinents ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yuuichi at 17 Dec 2012 at 19:51 934 views
Time left: Finished

The reason is in because in one account can not receive more than US$ 10000.
But in here you send the payment twice, and that is more then balance, so our PayPal limited and cant process to continue.

Just let me know, have you receive our refund ?

And if you still interested we can continue..

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Dec 2012 at 20:01
ひとつのアカウントで受領できる上限金額がUS$10,000のためです。
2度にわたってお支払いいただきましたが、上限を超えているためPayPalによって制限がかかり、これ以上手続きができません。

ご返金させていただきましたが、受け取られましたでしょうか?

もしまだご興味を持っていただいているようでしたら、引き続きお伺いいたします..
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Dec 2012 at 20:03
理由は、1つのアカウント内でUS$10000を超える額を受け取れないからです。
しかしここであなたが2回送金したので差額が大きくなってしまい、ペイパルから制限がかけられたので処理を続行できません。

教えてください、当社からの返金は受領しましたか?

あなたがまだ関心を持っているなら、続けることは可能です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime