[Translation from English to Japanese ] we have send 24 pcs bule and 2 pcs red in one pakage by China post , and send...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , takeshikm ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ikachopper at 15 Dec 2012 at 18:36 2299 views
Time left: Finished

we have send 24 pcs bule and 2 pcs red in one pakage by China post ,
and send 48 pcs red in two packages by EMS.
we have write two tracking number about EMS,then we will offer you the tracking number about China post soon.
is that ok ?

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Dec 2012 at 18:45
青24個と赤2個を一緒に梱包してChina postで発送しました。
赤48個は二つに分けてEMSで発送しました。
EMSについては追跡番号が2つあります、Chona postの追跡番号はもうすぐお知らせできます。
これでよろしいですか?
★★★★☆ 4.0/1
takeshikm
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Dec 2012 at 18:46
青のを24ヶ、赤のを2ヶ、一箱にまとめてChina postで送ります。そして、赤のを48ヶ、2箱別に分けてEMSで送ります。
EMSについては追跡番号を二つ記載しています。China postの方の追跡番号は追って知らせます。
以上で宜しいですか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime