Going More Social and Mobile, Sina’s E-Payments Service to be Rebranded WeiboPay
When Sina (NASDAQ:SINA), makers of the Twitter-like Weibo, launched its social gaming platform and virtual currency in July of 2011, it already had an online payments service in place so that it wasn’t reliant on e-payment services created by its Chinese web rivals. That was called SinaPay, which is a lot like PayPal. But it looks set to get a major rebranding very soon, giving it the more socially-oriented name WeiboPay.
Twitter似のWeiboを作ったSina(NASDAQ:SINA)は2011年7月にソーシャルゲーミングプラットフォームとバーチャル通貨をローンチし、既にオンライン決済サービスを実施していたので、同社の中国ウェブライバルによるE決済サービスにはい依存していなかった。SinaPayと呼ばれるサービスは、PayPalとよく似ている。しかし、近いうちによりソーシャル的な名称であるWeiboPayに変更する準備ができているようだ。
TwitterタイプのWeiboのメーカーであるSina(NASDAQ:SINA)が2011年7月にそのソーシャルゲームプラットフォームとバーチャル通貨をリリースした際、中国の他のウェブ関連ライバル企業によって作られたオンライン決済サービスに依存しないよう、同社はすでに独自のオンライン決済サービスを備えていた。それはSinaPayという名前で、かなりPayPalと似たものだ。けれどもそれはまもなく名称変更を行う予定となっており、よりソーシャル指向の機能を備えたWeiboPayと変化することになる。
Whatever the thing is called, WeiboPay still has a lot of local competitors, with more established e-payments systems already in place from the likes of Alibaba (with Alipay) and Tencent (TenPay).
WeiboPay will soon get a new homepage at Weibopay.com, but for now that redirects to the older branded site at the not-so-catchy pay.sina.com.cn. But the remit of the online payment service remains the same, in that it can be used to pay for things like Weibi (Sina Weibo’s own virtual currency) which is used for in-game purchases in many of its social games. Plus it’s used to pay the developers who publish on the Weibo gaming platform.
WeiboPayはもうすぐ新しいホームページWeibopay.comを立ち上げるが、今の所、あまりキャッチーとは言えない古いページpay.sina.com.cnに転送される。オンライン決済送金サービスは継続し、Weibi(Sina Weibo独自のバーチャル通貨)を使ってソーシャルゲーム内購入の支払い等ができる。さらに、Weiboゲーミングプラットフォームで公開する開発業者への支払いとしても利用されている。
WeiboPayはまもなく新ホームページWeibopay.comが公開される予定だが、今のところはそれほど魅力的ではない古い名称のままのpay.sina.com.cnへとリダイレクトされる。けれども、多くのソーシャルゲームのゲーム内課金で利用されるWeibi(Sina Weibo独自のバーチャル通貨)のようなものに対して支払うための利用が可能といった点で、同オンライン決済サービスが取り扱う範囲は同じままだ。さらに、WeibopayはWeiboゲームプラットフォーム上でゲームをリリースする開発者への支払いに利用される。
One expansion in WeiboPay comes with its inclusion in the newly updated official Sina Weibo app – though for now its mobile usability is quite limited. But with rival Tencent looking to be taking its smash-hit messaging app WeChat into the territory of local deals and social payments, Sina can’t afford not to develop WeiboPay into a more broadly useful service on smartphones.
Though Sina Weibo now has over 400 million registered users, it’s proving hard to monetize, and Sina on the whole is over-reliant on revenues from advertising – a flakey business – on its web portal properties.
Sina Weiboには現在4億人のユーザーが登録しているが、収益化は困難であることは明らかで、Sina全体がウェブポータルにおける不安定な広告収入頼みとなりすぎている。
Sina Weiboには現在、登録ユーザが4億以上いるが、これをマネタイズするのは難しいことが分かっており、Sinaは概して、同社が保有するウェブポータルサイト上の広告からの収入、すなわち不安定なビジネスに過度に依存している。