Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Dec 2012 at 21:34

English

Going More Social and Mobile, Sina’s E-Payments Service to be Rebranded WeiboPay

When Sina (NASDAQ:SINA), makers of the Twitter-like Weibo, launched its social gaming platform and virtual currency in July of 2011, it already had an online payments service in place so that it wasn’t reliant on e-payment services created by its Chinese web rivals. That was called SinaPay, which is a lot like PayPal. But it looks set to get a major rebranding very soon, giving it the more socially-oriented name WeiboPay.

Japanese

さらにソーシャル、モバイル指向へ、Sinaのオンライン決済サービスはWeiboPayと名前を変える

TwitterタイプのWeiboのメーカーであるSina(NASDAQ:SINA)が2011年7月にそのソーシャルゲームプラットフォームとバーチャル通貨をリリースした際、中国の他のウェブ関連ライバル企業によって作られたオンライン決済サービスに依存しないよう、同社はすでに独自のオンライン決済サービスを備えていた。それはSinaPayという名前で、かなりPayPalと似たものだ。けれどもそれはまもなく名称変更を行う予定となっており、よりソーシャル指向の機能を備えたWeiboPayと変化することになる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/sina-renames-sinapay-weibopay/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。